Skip to Main Content
Skip to main content

Trinity College Dublin, The University of Dublin

Menu Search


Irish & Celtic Studies

Databases for students

Irish-interest Databases (some free, several not in Library system)

  • Abair
    • Irish language synthesiser
  • Ainm.ie
    • Beathaisnéis=Biographies. The information pages on this site are in Irish and in English. The biographies are in the Irish language only.
  • Aistear.ie
    • Béim ar shainscileanna na heagarthóireachta agus an aistriúcháin = Focuses on the specialised skills of editing and translation. Interactive.
  • Bardic Poetry Database by Dr Katharine Simms (Dept. of History, TCD).
    • DIAS (Institúid Ard-Léinn: Scoil an Léinn Cheiltigh)
    • Damian McManus (Scoil na Gaeilge, TCD) TCD ‘Bardic Poetry’ project, (Bardic poetry, electronic corpus)
  • Bibliography of Irish Linguistics and Literature
    • DIAS (Institúid Ard-Léinn: Scoil an Léinn Cheiltigh)
    • Electronic and Printed Editions
  • Bunachar Logainmneacha na hÉireann = Placenames Database of Ireland
  • Cois LIfe (Closleabhair)
    • (Audiobooks - free downloads from the Cois Life publisher site for individual use)
  • CODECS
    • online database and e-resources for Celtic Studies / designed, directed and maintained by Dennis Groenewegen. Published by Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies (A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies).
  • COMHARTaighde
    • Iris phiarmheasta, leictreonach, acadúil do Léann na Nua-Ghaeilge = peer-reviewed academic electronic journal for the study of Modern Irish.
  • DIAS
    • Dublin Institute for Advanced Studies: School of Celtic Studies = Institúid Ard-Léinn: Scoil an Léinn Cheiltigh
  • Dúchas.ie
    • National Folklore Collection UCD Digitization Project
  • Foclóir.ie
    • Foras na Gaeilge: New English-Irish Dictionary.
  • Focal.ie
    • Foras na Gaeilge: *NOVEMBER 2018: "every Irish word from the publication of de Bhaldraithe's dictionary (1959) to the present day".
  • Gaois.ie
    • Terminology database: collections. IATE Terminology; Terms from Statutory Instruments; Téarmaí Dlí (Oifig an tSoláthair, 1959); Focal sa Chúirt Ó Catháin, L. (Coiscéim, 2000); Acts of the Oireachtas: Short Titles (1922- )
  • ISOS: Irish Script On Screen
    • DIAS (Institúid Ard-Léinn: Scoil an Léinn Cheiltigh)
    • Hundreds of manuscripts freely available online.
    • [Palaeography] For larger, clearer images of manuscripts, register (for free) with this site.
  • Léamh: Learn Early Modern Irish
  • logainm.ie SEE Bunachar Logainmneacha na hÉireann
    • Bunachar Logainmneacha na hÉireann = Placenames Database of Ireland
  • Monasticon Hibernicum
    • DIAS (Institúid Ard-Léinn: Scoil an Léinn Cheiltigh)
    • Early Christian Ecclesiastical Settlement in Ireland 5th to 12th Centuries
  • Ogham in 3D
    • DIAS (Institúid Ard-Léinn: Scoil an Léinn Cheiltigh)
    • Ogham: earliest form of writing
    • Three-dimensional models of Ogham stone
  • Playography na Gaeilge (all new plays written and produced in the Irish language since 1901)
  • Portráidí na Scríbhneoirí Gaeilge = Portraits of Irish-Language Writers
  • Pota Focal
    • Bailiúchán foclóirí agus gluaiseanna Gaeilge é Pota Focal a cuireadh le chéile as na foinsí seo a leanas
    • Pota Focal is a collection of Irish dictionaries built from the following sources:
      • Gluais Tí = House Glossary
      • Irishionary.com
      • Beo!
      • Líonra Séimeantach na Gaeilge = Irish Semantic Network
      • Nua-Chorpas na hÉireann = New Corpus for Ireland
  • Téarma.ie
    • Is é seo an Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge, arna fhorbairt ag Fiontar, DCU i gcomhar leis an gCoiste Téarmaíochta, Foras na Gaeilge.
    • This is the National Terminology Database for Irish, developed by Fiontar, DCU in collaboration with An Coiste Téarmaíochta, Foras na Gaeilge.
  • Tuairisc.ie
    • Cuireann Tuairisc.ie seirbhís nuachta Gaeilge ar fáil do phobal uile na Gaeilge, in Éirinn agus thar lear.
    • Tuairisc.ie provides a news service in Irish for the Irish speaking community in Ireland and abroad. This initiative is supported by Foras na Gaeilge.